南三陸町にはバスで毎日全国からのボランティアが集まってきて、がれきの清掃をしています。その働きによって、町は片付けがだいぶん進んでいます。その奉仕と並行して、私たちは流失した図書館の再建をお手伝いさせていただきました。 まず全国、世界から届けられた蔵書を仕分けし、ダブっているものや、基準に合わない本を廃棄処分しました(援助をする相手の立場に立つこ との必要性を感じさせられました)。節電のため電気が切られエアコンが切られたプレハブでの作業はつらいものでした。時には40度にもなります。それを何日も続けておられる現地の方々の気持ちを 少しだけですが体験させていただきました。 2日目以降は、Aさん、Tさん、Yさんの3人とエアコンの効いた室内で蔵書に保護カバーをかけ、バーコード
今日は台風15号が近づき、道路が閉鎖されたり、鉄道が止まったりと交通がマヒしています。いつもは90分で行ける石巻市もいつもより時間がかかりました。台風のために予定していた清掃作業もできず、サマリタンズ・パースの倉庫や近所の台風への備えを手短に行い、仙台へ戻りました。戻る前に支援活動で知り合いになった方が経営されるレストランに立ち寄りました。津波の被害を受けて休業していたのが9月になってようやく再開できるようになったそうです。Today...
(download) Click here to download: Removing_the_sludge.zip (4.51 MB)
体験談を話して下さったWさんご夫妻と近所の方。「津波の後、何もする気が起きませんでした。でもボランティアの姿を見て励まされました」。 After the Tsunami, I lost hope. But when I saw volunteers came, I was encourage to live. One woman told us.
写真1:壁の壊れた家がたくさん存在します。津波危険地域ということで立ち退きを迫られる可能性がありながらも、なんとか元の生活を取り戻そうとしています。ボランティアが来て清掃、修繕するのに時間と手間がかかります。都市部なのでたくさんの家があり、いつになったら終わるのか分かりません。それでも一軒ずつ修理しています。写真2:ビリーグラハムの息子さんの団体が倉庫・ステージを作って活動しています。先週はアメリカからゴスペル歌手が来てコンサートを行いました。 写真3:津波の去った後、誰かが植物を玄関先に置いて下さったそうです。育ててみると大きなヒマワリになったそうです。最初は支援物資を受け取って下さらなかった人が今や心を開いて受け取って下さっているそうです。収穫は多いが働き
石巻市は南三陸町とは違って多くの建物が残っています。しかし一階の屋根まで水が来たため、砂と泥と油と塩が、破壊されたがれきに交じって30センチばかりのヘドロの層となって畑に積もっています。今日はAさんのお宅の畑のヘドロ取りをしました。天候は今までとは打って変わって涼しい雨模様。畑は近くの携帯電話の部品工場から流されてきた金属の部品がたくさん埋まっていました。男性が黙々と力仕事をしている間に、女性は地元の奥さんと話をしながら屋内の整理。改めて女性のマルチタスク(多くの仕事を同時進行で行える)能力が用いられました。 Today, we clean up a yard in Ishinomaki. There are many derbies from near by cell phone factory. The weather is coolest today. Working in the rain reminds us the Oregon's weather :) (download)
明日からの石巻市での復興支援活動の説明を受けています。ヘドロがたまった家の内壁を丁寧に壁を剥がし、修理ができるように準備をします。壁にはカビの問題も出てきています。またこのヘドロは強力で、金属製の器具が触れると錆が早く出たり、ヘドロに傷口が触れるとすぐに病院に行く必要があるそうです。We are receiving instructions of the work in Ishinomaki City. A kind of sludge is all over. Removing the sludge from a house carefully, and we will prepare for the repair works. It is a time consuming job. Our war against the sludge starts tomorrow.
8人全員無事に到着しました。月曜日に東京から一人、また金曜日に一家族が応援に駆け付ける予定です。Now, all eight members are arrived safely in Sendai. One more person from Tokyo will jojn on Monday and one family will join on Friday to support us.
祈りの中で集められた8人のチーム。仙台に着いてみると、活動用に貸していただいたバンが8人乗り。宿舎の部屋数が8つ。「イエス様ってスゴイ!」と思わせられる時でした。8 passenger van and 8 rooms. Our team is 8 members...Is it a coincidence or a God's work?